quarta-feira, 23 de fevereiro de 2011

O que é a Nadere Reformatie?

Este texto foi extraído do prefácio à série “Classics of Reformed Spirituality” (editada por Joel R. Beeke), presente no livro “The Path of True Godliness” de Willem Teellinck (TEELLINCK, Willem, The Path of True Godliness, Reformation Heritage Books, Leonard St., NE, 2006, p. 7 – 9. Classics of Reformed Spirituality Series).

Tradução por Nelson Ávila.


A Nadere Reformatie (um termo traduzido no inglês tanto como a “Segunda Reforma Holandesa” como a “Reforma Posterior”) é paralela ao desenvolvimento histórico e espiritual do Puritanismo Inglês nos séculos dezessete e dezoito. De seus professores veio o lema da piedade pós-Reforma: Ecclesia reformata semper reformanda (“A igreja sendo sempre reformada”).

Os proponentes da Nadere Reformatie usaram a frase para indicar seu comprometimento com as reformas doutrinárias e eclesiológicas da Reforma do século dezesseis, bem como ao avanço da reforma da igreja. Suas intenções não eram alterar a doutrina Reformada. Antes, eles propunham uma vida de piedade baseada sobre a doutrina das igrejas Reformadas que, em geral, impactaria todas as esferas da vida.

As escolas holandesas responsáveis por um periódico sobre a Nadere Reformatie recentemente formularam a seguinte definição do movimento:

A Segunda (ou “Posterior”) Reforma Holandesa é um movimento dentro da Igreja Reformada Holandesa durante os séculos dezessete e dezoito, o qual, como uma reação ao declínio ou ausência de uma fé viva, fez de ambas, a experiência pessoal da fé e da piedade, questões de importância central. A partir desta perspectiva, o movimento formulou substanciais e processuais iniciativas de reforma, submetendo-as aos órgãos competentes, eclesiástico, político e social, e perseguiram essas iniciativas através de uma reforma adicional da igreja, sociedade e estado tanto em palavra como em ação. 1

Para promover sua atividade pessoal, espiritual, eclesiástica e de reforma social, os escritores da Nadere Reformatie produziram algumas das mais refinadas e profundas literaturas da tradição Protestante. Ademais, pelo fato da piedade Reformada Holandesa ter surgido da ortodoxia Reformada e incluir entre seus fundadores e expoentes muitos teólogos ortodoxos eruditos ¾ tais como Gisbertus Voetius, Petrus van Mastricht e Johannes Hoornbeeck ¾ as obras da Nadere Reformatie não dão evidências do tipo de antagonismo entre teologia e piedade pertencentes à fase Pietista do Luteranismo Alemão. Em vez disso, os proponentes da Nadere Reformatie ofereceram um balanço de doutrina e piedade, bem como de teologia e vida, que raramente tem sido igualado na história da igreja.

A Nadere Reformatie tem sido geralmente negligenciada nos círculos de fala inglesa, devido à falta de fontes primárias em inglês. As obras de Jean Taffin e Willem Teellinck, dois dos primeiros autores da Nadere Reformatie, foram traduzidas para o inglês no fim do século dezesseis e início do século dezessete, mas essas traduções, agora antiquadas, não têm reaparecido em tempos mais recentes. Além disso, o conjunto maior das obras de dogmáticos famosos tais como Voetius e Hoornbeeck, ou de pastores tais como Theodorus à Brakel, Jacobus Koelman, Jodocus van Lodenstein, Wilhelmus Schortinghuis e Godefridus Udemans permanecem não traduzidas até agora. Duas exceções são o ABC of Faith de Alexander Comrie, primeira publicação em inglês em 1978, e Christian´s Reasonable Service de Wilhelmus à Brakel, traduzido para o inglês e publicado em quatro volumes em 1992 – 95.

A presente série aborda a necessidade de outras traduções desses “velhos escritores”, como são afetuosamente chamados, em holandês, por aqueles que os conhecem. Ela também contribui significativamente com insights bíblicos e históricos para a ênfase contemporânea sobre discipulado e espiritualidade.

Nesta série, os editores e tradutores apresentam uma amostra representativa dos escritos deste vibrante movimento, juntamente com introduções que abrem tanto os textos como as vidas dos vários autores para o leitor moderno. A série é destinada a leitores leigos bem como a pastores e estudiosos, todos os quais devem ser beneficiados com esta introdução a literatura do movimento da Nadere Reformatie, tanto quanto os Holandeses têm se beneficiado das traduções de numerosas obras de Puritanos Ingleses para sua língua.

Em nome da Dutch Reformed Translation Society,

Joel Beeke

James A. De Jong

Richard Muller

Eugene Osterhaven

________________________________________

1 Documentatieblad Nadere Reformatie 19 (1995): 108.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...